Dr Xuefeng Pan's Web Log分享 http://blog.sciencenet.cn/u/duke01361 分子遗传学、分子病理学、分子药理学等研究者、教师、诗人、译者、管理者

博文

体现“爱”和“责任”的工作单位

已有 1854 次阅读 2021-10-10 23:14 |个人分类:On Culture|系统分类:人文社科

   毫无疑问人们“工作”的目的是为了“生活”。通过“工作”获得报酬,养活自己,也养活家庭。因此“报酬”的多少始终应该作为选择工作的首要考量事项。选择那些尽可能报酬高,福利丰厚的“工种”及对应的“单位”是每个求职者的愿望。但不能因此“不计其余”! 比如忽略由特定的“工作环境”、“工作氛围”和“人际关系”所反应出的人文环境(Cultural environment)或职业文化(Professional culture) 。其中“人际关系”(Human relations应该作为优先考虑的事项。

  “人际关系”作为“生产关系”(Production relation的一个部分直接关乎职工的“生活质量”和发展潜力。因此,一个工作单位是否理想一定要看它是否能为求职者能否提供高报酬,益生的工作环境、工作氛围和人际关系。

 基于“爱”的人际关系的营造和维护

    image.png能否从工作环境(Work settings)中获得良好的人际关系与单位的管理者是否具备人文情怀,能否体现人文关怀有关。只注重激发职工的工作效率而不顾及人文关怀的管理是机械而残酷的。这种缺乏人文关怀的工作环境即使能够提高工作效率,但通过职工之间的“竞争”的方法加以实现是非人道的。因此衡量一个工作环境是否“益生”首先要看组织管理者的人文素养。本质而言,人文情怀与“领导力”也是密不可分的。一位称职的领导者/管理者通常会通过有意识和无意识的行动来塑造所在单位的人文及推动它向着“益生”的方向发展,以营造出能够体现价值和效率的工作氛围。很多情况下,以人文关怀为代表的文化不仅有助于维持一个组织默契的社会秩序,更能以广泛而持久的方式塑造态度和行为。具体而言,它规范了一个群体的“态度”,包括“鼓励”、“阻止”、“接受”或“拒绝”的价值。当人文与个人价值观、驱动力和需求一致时,可以释放出巨大的能量,有助于实现共同的目标,并培育组织的发展能力。

 以下是一位著名的科学家当听到他的秘书的母亲因感染新冠病毒不幸去世后写给他领导的员工的一封公开信:

      “Our thoughts are with those that have lost loved ones recently. And with those that have been separated from loved ones for extended periods. These are really really tough times and this tests our resilience on a daily basis. (体现一种人文关怀)

     We grieve and we often feel helpless in some situations but just being there for each other makes a difference. Sometimes we cannot find the words to say, but just listening can make a difference.

    (进一步亮明人文关怀,并提醒大家体现人文关怀)

       Under these circumstances can I suggest that now more than ever we need to remember we (as a team) need to look after each other and also we have a job to do that is important for our community.

     (体现人文关怀,提高工作效率)

Over the past eighteen months, the importance of science in confronting global challenges has gained much recognition. With that recognition comes to a heightened awareness of our responsibility to continue to deliver knowledge in a form that will enable current and future challenges to be met head-on.

    (通过阐释工作重要性和意义,督促提高工作效率)

While each experiment we do locally on our lab benches might seem inconsequential it provides a valuable link in the global knowledge chain that drives us forward.

Please ....Do not underestimate the value of what you do. 

Do not undervalue the important contributions you are all making.

We are a privileged group of individuals creating new knowledge to solve real problems.

(提高工作效率)

Look after yourselves and each other. 

(体现人际关系所依托的人与人之间的关爱)

As always we are just an email, a text, a phone call away. Do not hesitate to reach out.

(体现关爱的具体表现,如何体现彼此之间的关爱)

Best Wishes

Miss you all”

这封信是澳大利亚科学院院士写给他领导的研究机构员工的一封公开信,顾及隐私,舍去了署名。括号内的中文是作者基于本文目的加注)

 透过这封公开信,我们不难领会出这位“管理者”所展露出的人文素养、人文情怀和人文关怀。更能体味到“管理者”基于“爱”和“责任”的领导风格。需要说明的是,写这封信的人不止是澳大利亚科学院院士,更是所在领域的顶尖科学家之一,因业绩而有着巨大的影响力,其领导的国家级研究所拥有世界级声望(他是否对当事人表达过关爱不得而知),这封公开信是他写给其他员工的公开信)。

基于“责任”的人际关系

   西方人通常会在有人对他/她工作认可,表示感谢的时候脱口而出“I am paid for it”。意思A Guide to Professionalism in the Workplace - Getting People Right是“不用谢,我这么做只是我应尽的责任”。基于“责任” 的人际关系建立在“职业精神”(professionalism)之上,不过分强调“爱”,而更加注重“尽责”和“担当”(“职业精神”是基于技能表现和与职业有关的知识储备所表现出的职场行为和工作态度,professionalism encompassed both attitudes and behaviors: You also, I think, are very often guided by the people with whom you work and the settings you go into)。这样的人际关系偏重于工作效率和工作有关的结果(I think professionalism is first of all being responsible for what you are doing)。容易使人“听此凋朱颜”,感觉“冷冰冰”。西方职场中人一般很少会“故作姿态”地说一些“违心话”,更鲜见“顺情说好话”,“唱高调”的情形。这既与性格(强调独立人格)有关,也与文化传承、价值观念和教育理念(法制和Public Good)有关。

兼具“爱”和“责任”的人际关系

    Sam Overton's ePortfolio职场中, 人与人之间“有爱”,能够体现“关爱”可以营造出一种融洽、温馨的工作氛围,让人心情舒畅,相互之间无戒心,对工作单位产生依赖和热爱。这些既有利于提高工作效率,更有益于职工的身心健康和职业发展。在我工作过的几个单位中,我觉得原中国科学院遗传研究所(Institute of Genetics, Chinese Academy of Sciences)和英国爱丁堡大学细胞与分子生物学研究所(Institute of Cell and Molecular Biology)的工作氛围和人际关系就比较契合“爱”与“责任”兼具的特征。相较之下,其他单位或者表现“爱”等人文情怀的缺失,或者存在“责任”担当的不足。一般情况下,“爱”的缺失起因于相关工作单位组织管理者人文素养的缺失,也与相关工作环境过于偏重职工的“竞争”有关;而“责任”的缺失则大多与“起点低”、欠缺发展潜力等情形有关。



https://blog.sciencenet.cn/blog-218980-1307477.html

上一篇:爱、责任、恩情、期待和希望
下一篇:如何看诺贝尔先生和诺贝尔奖?
收藏 IP: 14.203.201.*| 热度|

0

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-25 14:18

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部