WGW-SDYNFDYNNU分享 http://blog.sciencenet.cn/u/waov 力勤力勉力出东鲁 予情予舒予彩云南 生命 生活 感悟 沟通 行为与认知

博文

“Wistar“大鼠还是“Wister“大鼠?

已有 8519 次阅读 2013-5-27 10:30 |个人分类:生活点滴|系统分类:科研笔记| 大鼠的名字

     最近,指导学生写本科生毕业论文,我已经修改过的英文单词"Wistar"大鼠,后面交上来看时还是写“Wister”大鼠,问为什么还这样写,学生说Word的拼写提示“Wistar”是错的,“Wister”才是对的。我后面搜索了一下Google的内容,发现一把“Wister rat”输进去搜索,就会提示应该搜“Wistar rat”,但如果坚持搜索“Wister rat”的话也会搜出很多文章在使用。那么存在两种可能。一是Wister和Wistar可以通用,发音类似,应该指的是同一品系的大鼠。二是Wistar rat 和Wister rat是两种品系的大鼠。但没搜到专门介绍“Wister rat”的实验动物书和文章。而Wistar rat确实是实验动物书中首先要介绍的实验大鼠品系,是由美国的Wistar研究所培育的第一个白化品系的大鼠。。因此Wistar rat才是正解。但有好多论文的文中甚至题目中都错用了“Wister rat”。这可能是打字失误导致“Wistar“的'a'被误打成了'e'。“Wister”则是一个英美人的姓而已。呵呵!不管怎么样,希望这种文字错误越少越好。    举个例子:

图片.png

图片.png


图片.png











https://blog.sciencenet.cn/blog-45216-693896.html


收藏 IP: 221.213.54.*| 热度|

1 陆俊茜

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (7 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-5-19 13:30

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部