认知与分析分享 http://blog.sciencenet.cn/u/AlecXu 为创造价值而奋斗

留言板

facelist

您需要登录后才可以留言 登录 | 注册


IP: 222.35.171.*   [8]iwesun   2008-9-9 16:39
很阳光,很有朝气!
博主回复:谢谢李老师!祝您教师节愉快!
IP: 221.6.3.*   [7]李飞   2008-6-22 12:59
What I did : View -> Character encoding -> Chinese simplified (GBK) or Chinese simplified (GB2312). Hope it also works for you. 7261
IP: 219.224.164.*   [6]张绪国   2008-6-19 10:00
你看看这个能找到吗?先谢谢了,我找了几个图书馆都没有找到。
Jianping Yin, Weijian Gao and Yifu Zhu, "Generation of dark hollow beams and their applications," Progress in Optics, 45, 119-204 (2003)
IP: 219.224.164.*   [5]张绪国   2008-6-16 15:59
V. K. Polyanskii, O. V. Angelsky, and P. V. Polyanskii, “Scattering-induced spectral changes as a singular optical effect,” Opt. Appl. 32, 843-848 (2002).
你好!你能帮我下一篇文献吗?我这里下不到。谢谢
reply:给你搜索了下,杂志上说文章不存在。大概文章因为某种原因被杂志撤销了,所以你下载不到。这个也算很正常了,呵呵。
IP: 159.226.151.*   [4]刘玉平   2008-5-25 15:50
徐兄,您的博文写得都挺不错的。恕本人英文水平有限(此外,本人还是“狭隘”的民族主义者),冒昧地提一点建议,能用中文尽量用中文,可否?这样对《科学网*博客》不少的游客和博主来说是一个福音,同时也是爱国的一种体现。不当之处,敬请批评指正!
博主回复:谢谢你的建议。其实我已经这样做了,本来打算是和科学有关的就用纯英文写的,不过这样读者群明显受影响,所以中文的还是占据主要比率。不过说使用中文是爱国的表现,似乎未必,关键是内容,而非形式。
IP: 58.211.117.*   [3]罗时光   2008-5-4 20:55
您很谦虚好学,充分显示了吾中华雄健尚武之风。我的座右铭:第一句「武士道とは死ぬことと見つけたり」,中文译为:“所谓武士道就是求死之道”,此为日本武士道之最根本精粹。第二句「生きながら死人となり」,中文一般译为:“就当已死地活着”,此为日本“一遍上人”之名言,是禅宗之精髓,也是武士道之精粹。
IP: 220.178.98.*   [2]朱晓刚   2008-3-21 08:43
回访并问好!
IP: 221.225.13.*   [1]周可真   2007-9-3 21:55
看了您的文章和您的相片,感到在您身上有一种朝气和活力,而且心境乐观,虚心好学,希望能看到您更多的精彩博文!

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2026-2-20 01:14

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部