搜索
科学网 群组 学术科研 管理综合 英语写作 【经验分享】从开不了口 到流利英语 如何快速提高口语?
查看: 825|回复: 1
go

[Spoken English] 【经验分享】从开不了口 到流利英语 如何快速提高口语?

Rank: 3Rank: 3

发表于 2017-1-7 12:05 |显示全部帖子
本帖最后由 zhuang0848 于 2017-1-7 12:06 编辑

口语可以说是我在学习英语中的一大痛,埋头苦学了十多年英语,经历了无数大大小小的考试,却难于说出一口准确、流利的英语,甚至连简单的对话也不能进行(中国英语学习者的一个典型特征:书面阅读还可以,口语不行,听力很差,书写凑合),这种现象极大地削弱了我学习英语的热情,也无从体会到用英语和老外交流而带来的成就感。怎么在短时间内,有效地提高自己口语水平?在这里和大家分享下我个人的经验吧~

1.
改变内向性格,消除“ Face issue": 很多时候中国人学了很久口语,但进步不大,首先是被我们的性格给耽误了,中国人普遍比较谦虚,所以性格内向的人偏多,但这种内向的性格却极大地妨碍了我们对英语的学习,因为内向的人不太善于沟通,过多的考虑了Face issue 面子问题,怕自己说错,说的不标准,对方笑话自己,从而不敢表达自我,而口语要取得进步,就要多说,在说的过程中取得进步,就正如一句old saying goes" Practice makesperfect" 练习造就完美(呵呵,自己翻的,国内多翻译为熟能生巧),自己不开口练习,口语实在难去掉进步。所以要想快速提高口语,首先要消除对面子的顾虑,养成用英语表达的习惯,这是口语学习最关键的部分。另外,和外国人交流的时候一定要自信,不要紧张,很多人一和外国人说话,就紧张,一紧张,很多会说的东西都说不出来了,要不就是很多错误,这大可不必,一定要建立在外国人面前的自信,好歹,他也在我们的地盘上呢,对吧。


2.
抓住一切机会练习口语:可以抓住一切机会和外国朋友或同事对话的机会,千万不要浪费机会,很多词,很多词我的学员在课后和我有这样的对话说,老师,我们的外国老板又到中国来视察了,今天在我们公司自己坐了一个多小时,我想过去和他聊聊天,但怕自己英语太差,没敢去," 千万不要让这样的悲剧发生在你的身上。脸皮要,讲错了会脸红没关系,下次还要主动开口,找一切可能的机会开口,这样口语才能得到提高。但是我们很多时候很难碰到外国人。怎么办呢?我给自己报了个外教班,还有免费的外教课,领取地址:http://www.acadsoc.com.cn/trial/140157,每天花点时间跟外教学习,一对一直播面授,听说读能力提高很快,特别是口语更明显,还有免费的外教课,上课视频可录制,复习挺方便的,分享出来也算是给大家谋福利吧,具体可以自己去了解,我也不多说。

3.
纠正自己,提高准确度:注意在开口的同时,也要注意到准确的重要性,一些语法错误尽量不要犯,虽然和老外基本用单词就能交流,但我们说的时候一定要尽量准确,对自己高要求,口语才能得到有效地提高,为了保证我们口语的准确性,在开始说的时候我们就尽可能的说慢点,让自己有多一点时间去思考和组织句子,这样开始可能会说的慢一点,但习惯养成后,口语说出来就又快又准确了,举个例子,这个就像你学游泳,开始学正确泳姿的时候可能要多花一点时间,多吃一点苦,但学会后就游的又快又好看了。在这个过程的,可能你有的错误自己无法发现,最好找一个英语比自己好的朋友一周一起练习一、二次,请对方指出自己的错误,然后加以改正,因为有些错误你自己始终是发现不了的。另外,在和别人交流中遇到不会的单词或不太确定的句子下来一定要查出正确的说法(用google或者请教朋友),并尽量把他们记住,转换成自己的active memory 积极记忆,就是下次你用的时候马上能想的出来,而不是说唉,这个单词我见过或背过,但搞忘了


4.
没有环境,就创造环境:很多人说自己公司没有外国同事或者说英语的机会很少,在校学生没有语言环境去锻炼口语,没有关系,没有环境我们可以自己创造一个。

请记住,方法就是方法,它最终无法取代刻苦的学习。所以,要想练就一口纯正地道流利的英语,请用适合自己的有效学习法,循序渐进地坚持操练吧!

1)我们学习英语口语的目的是为了与别人进行交流,所以英语口语中的几个要素的重要次序应为:流利,准确,和恰当。
也就是说,我们必须更加重视实际交流能力而不仅仅是单纯强调语法的正确性。

2)寻找学伴一起练习口语。英语角是个不错的地方,在那里我们不但可以练习口语,还可以交流英语学习经验,开拓视野,提高英语学习兴趣。

3)如果找不到学伴或参加英语角的机会很少,那么我们就必须通过自己对自己说英语来创造英语环境。例如,你可以对自己描述所看到的景物,英语口述自己正在作的事情。


我之前存在的问题是记忆力差,作复述练习或背诵课文时,往往力不从心;或者由于词汇量太小觉得直接作口译太难,后来我发现了一种解决这个问题有效方法:先学习英文部分,通篇理解透彻后,再来看汉语译文, 这时,再把汉语译文口译回英文。这样做等于既作复述练习又作口译()练习,可谓一箭双雕,一石二鸟!这样训练的好处体现在以下七个方面:


1.
我自己随时随地就可以练习口语,想练多久,就练多久。


2.
始终有一位高级教师指出我的不足和错误——英文原文。


3.
训练的题材范围极广,可以突破我自己的思维禁锢,比如,我总是喜欢谈论我自己熟悉的话题,所以我总是在练习相同的语言,进步当然就缓慢了,而现在思考的范围就广多了。


4.
选择小说,幽默故事或好的短文阅读,会让我有足够的兴趣坚持下去。


5.
有一些我在直接学习英语课文时被我熟视无睹的地道的英语用法会被此法发掘出来。这十分重要。


6.
对所学知识和所犯错误印象深刻。这等于我一直在作汉译英练习,很多英文译文是我费尽心思憋出来的,所以印象相当深刻,这比直接学习英文课文印象要深的多。

在经过大量的练习,我的感觉就是:没有什么东西我不能翻译,我的翻译水平大大加强了,我的口语表达力大大提高了!

已有 1 人评分活跃度 收起 理由
LongLeeLu + 10 优秀资源

总评分: 活跃度 + 10   查看全部评分

Rank: 3Rank: 3

发表于 2017-1-7 12:09 |显示全部帖子
谢谢分享,蛮好的帖,收藏了

Archiver|科学网 ( 京ICP备14006957 )

GMT+8, 2017-5-29 02:39

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007-2017 中国科学报社