tanghe1510的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/tanghe1510

博文

“争先恐后”的国人,从前也慢不了

已有 3086 次阅读 2015-2-23 22:12 |个人分类:说说而已|系统分类:观点评述| 国人, 争先恐后, 从前也不慢

最近两天,科学网上有好几篇关于“从前慢”的热闹博文,读后有些感触,也促使个人写写从前也慢不了的国人。。。


小作的主题是“争先恐后”。


其实从前和一个朋友讨论过国人为什么总是喜欢“插队”,“占小便宜”,“走后门”,“不守规矩和秩序”,乃至我们为什么落后等现象,个人当时给出的答案是:“我们以前穷怕了。”


但后来细思量,国人这些现象背后有个共同的因素,那就是“争先恐后”。


目前,“争先恐后”恐怕已不仅仅是我们的一个文化成语,而是浸透在我们思想和血液里的东东。


查“百度百科”之“争先恐后”成语,争先恐后的意思是指争着向前,唯恐落后

成语出自明代屠勋的《屠康僖公集·重建陡门桥记》:“匪公帑而乐施者争先恐后。”

屠公这句话的意思是“自掏腰包(非用公家钱)的乐施者十分踊跃。”


“争先恐后”成语起源于春秋时期赵襄主向其属下学驾驭马车的典故。典故的原文摘录如下:


赵襄主学御于王于期,俄而与于期逐,三易马而三后。襄主曰:“子之教我御术未尽也。”对曰:“术已尽,用之则过也。凡御之所贵,马体安于车,人心调于马,而后可以进速致远。今君后则欲逮臣,先则恐逮于臣。夫诱道争远,非先则后也。而先后皆在于臣,上何以调于马?此君之所以后也。”


对于百度百科里的白话文译文,个人觉得不少地方译得不妥当或者对古文原意理解的不是那么准确,故而笔者在本小作里试着自己翻译一下,准确与否请读者批评指正。


译文:赵襄主向王于期学了驾驭马车术,不久就与王于期进行驾驭比试,比试了三次,并三次更换马匹却都输了。襄主于是抱怨道:“你没有把全部驾驭术教给我。”王于期回答说:“我把驾驭术都教了,是君使用不当的缘故。驾驭术的精要之处,在于马和车要相配,而驾驭者心思集中在马上,这样就可以速度快且跑的远。刚才的比试过程中,君落后了就想追上我,而领先了就又想恐怕我追上。人们比试争先远过程中,总是有先有后。但君在比试中无论是领先还是落后心思都在臣身上,那君主您怎么能有心思驾驭马?这就是君落后的原因。”


写到这里读者诸君自然明白国人“争先恐后”而最终落后的原因了。

国家的主人们如此,国家落后也就不难理解了。


国人比他人聪明吗?或许是,但“聪明”的心思用错了地方。总盯着别人,惟恐自己落后,于是“投机取巧”,于是羡慕嫉妒最后就恨了;国人比他人懒惰吗?应该不是,但这勤快也勤快的不是地方,欲速但不达。。。


各行各业各阶层皆如此,我国焉能不落后?










https://blog.sciencenet.cn/blog-1992135-869738.html

上一篇:“王”的佐臣走了,带着文革给他的巨大伤痛。。。
下一篇:“石人像”还是红陶像?
收藏 IP: 147.8.166.*| 热度|

3 姬扬 吕喆 吕洪波

该博文允许实名用户评论 评论 (6 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-5-20 16:06

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部